In English, please?

Veel Nederlandse SF-liefhebbers lezen vooral of zelfs uitsluitend Engels. Het aanbod is natuurlijk veel groter. Bovendien wordt veel (goede) Engelstalige SF niet vertaald (al doet Iceberg wel heel hard zijn best!) De Nederlandse markt is nu eenmaal niet heel erg groot. Jammer? Ja, want Nederlands is een prachtige taal.

Maar de zoektocht naar lezers is er ook. Zijn Engelstalige lezers te bereiken?

Schrijven in het Engels werkt voor mij niet. Mijn Engels is redelijk en dat is te weinig. Mijn woordenschat is te klein, ik ben onvoldoende thuis in nuances die bij woorden en uitdrukkingen horen. Mijn Engelse taalgevoel schiet tekort, helaas. Als ik iets wil, dan moet ik vertalen.

Een paar verhalen heb ik de afgelopen jaren door professionele vertalers laten aanpakken. Daarna kan ik niet de drang weerstaan om toch weer zelf te gaan zitten veranderen, aanpassen, herschrijven. Lastig, ik moet eigen baas blijven over mijn teksten. Ik wil ook een verhaal niet in een AI-automaat stoppen: het moet mijn verhaal zijn, met mijn woorden. Dus hoe doe ik het nu? Ik rommel een beetje: ik gebruik gratis vertaalprogramma’s op Internet voor wat basiswerk, voor advies, voor het zoeken naar woorden en ideeën – daarmee vul ik mijn onvolkomenheden aan. Het is veel werk en ik ben onzeker over het resultaat.

Ik ga dus wat uitproberen. Enerzijds wil ik het komende jaar korte verhalen vertalen en op verschillende plekken aanbieden. Als er iets lukt, dan horen jullie het wel 🙂 Anderzijds bied ik een paar korte verhalen (ca 8000 woorden) aan als losse epub (gratis via kobo-plus). Zie hieronder die twee verhalen.

Reageren? Dat kan op de socials of naar sciencefiction@planet.nl.

The big hunt (De grote jacht) : een SF-detective (ca 25 blz) : na een ongeluk met zijn ruimteschip (of was het toch een aanval van aliens?) wil kapitein Joram terug de ruimte in: hij wil wraak! Detective Adam gaat mee met de eenvoudige opdracht: ‘waarom krijgen alle schepen met de Higgs-aandrijving eigenlijk een ongeluk?’

EyeHigh (Ooghoogte) : een SF-romance (ca 20 blz). Ogen zijn er niet alleen om te zien. Ze zijn spiegels van de ziel. Als Margot de spektakelboy Jasper ontmoet en ze onder de indruk komen van elkaars ogen, wordt Margot onzeker. Wat kan ze doen om aan de wensen van Jasper te voldoen? En is dat wel verstandig?

Een reactie plaatsen